You in French: How to Choose Between Tu and Vous

There is a right and a wrong way to say “you” in French. Or rather, there are different ways to say it depending on who you are talking to.

Use the right form and people will be happy to talk to you and amazed by your knowledge of the language ; use the wrong form and the only thing they will remember is how rude you are.

Here is how to choose the right “you” in French!

Why you must know the difference between “tu” and “vous”

How would you react if a stranger came up to you, and said: “hey dude, what’s up”?

You would perhaps be embarrassed, maybe even angry. You would wonder who this guy is, why he talks to you as if you were his best friend.

That’s exactly the same in French.

The distinction between “vous” and “tu” indicates your relationship to the person you are talking to. Using the wrong form will lead people to think you don’t respect them. For this reason, knowing when to use “tu” and when to use “vous” is critical.

That’s what you are going to discover now.

Vous: the formal French you

you in French

“Vous” is the safe “you” in French.

If you don’t know whether you should use “vous” or “tu”, use “vous”. Nobody will ever blame you for being too formal.

You use “vous” to say “you” in French with:

  • People you don’t know (people in the street, sellers…)
  • People more than 20 year older than you
  • groups

The last one is particularly important. If you talk to several persons, you always use “vous”, because “vous” is also the plural “you”.

Tu: the informal French you

Think about the people you are the closest to.

Your parents, your husband/wife, your friends, maybe some of your colleagues.

These are people you can use “tu” with.

You can also use tu with:

  • Kids and teenagers
  • God
  • On most internet forums

You never use “tu” when talking to a group.

Questions you may ask yourself about “tu” and “vous”

Can I start the conversation with “vous” and switch to “tu” later?

When you speak English, you sometimes start talking to someone formally, and then switch to a more informal language as you get to know each other.

The same happens in French. Sometimes, you start talking to someone using “vous”, and finish the conversation with “tu”.

This also happens when you start a conversation with “vous” because you aren’t sure whether you can use “tu” or not, and then realize using “tu” would be perfectly fine with this person, either because the person invited you to use “tu” or because it just feels right.

How to ask a person if you can use “tu”

Sometimes you won’t know whether you should use “vous” or “tu”. So to be safe, you can ask:

On se tutoie ?

Do we use “tu” with each other?

or in a more formal way:

Est-ce que je peux vous tutoyer ?

May I use “tu” with you?

This is a rhetorical question though and answering no would be awkward.

Can it be rude to use “vous”?

In case of doubt, it’s always better to use “vous” than “tu”.

However, there are some rare cases where the use of “vous” instead of “tu” can offend a person.

Now you probably wonder how being more polite can offend someone.

The reality is that “vous” doesn’t only show respect, it shows distance. So when a 20 year-old uses “vous” with a 40 year-old, the 40 year-old may feel older as a result. In this situation, the use of “vous” highlights the difference of age.

The same is true between friends. If one friend uses “vous” and the other “tu”, this may create distance and make the friend who uses “tu” feel uncomfortable.

Is it okay if one person uses “tu” while the other uses “vous”?

It’s perfectly acceptable for one person to use “tu” while the other uses “vous”.

This happens when an adult talks to a kid for example.

Many people feel uncomfortable with this though, so they may tell you:

Tu peux me tutoyer

You can use “tu” with me

Should I use “vous” or “tu” on internet?

It’s much more common to use “tu” online than offline.

That said, the best way to know whether you should use “tu” or “vous” is to observe and see what people use.

If you’re on a video game forum, using “tu” will generally be okay. If you are commenting an article from Le Monde, “vous” would be much more appropriate.

Don’t forget to conjugate the verb accordingly

Earlier, I told you that “vous” is also used when you are talking to a group.

This means that the verb following “vous” uses the plural form.

But this is also true when you are talking to only one person.

When you use “vous”, the following verb always uses the plural form.

Bonjour ! Comment vas-tu ?


Salut ! Comment tu vas ?


Bonjour ! Comment allez-vous ?

Both sentences have the same meaning. The only differences is that the first one is informal, while the second one is formal or plural.

When you use “vous”, you need to use the verb ending “ez” at the present tense. An easy way to remember that is to think about the famous song Voulez vous coucher avec moi ce soir.

Note: to make it easier for you to understand what happens when you switch to “vous”. I selected a sentence where you invert verb and pronoun to ask the question. But this isn’t the most common way to ask a question in an informal situation.

Not sure which “you” to use in French?

Then use “vous” until you are invited to use “tu”. You may sound overly polite, but you won’t have to worry about being rude.

Benjamin Houy

Benjamin Houy is a native French speaker and tea drinker with a BA degree in Applied Foreign Languages and a passion for languages. After teaching French and English in South Korea for 7 months as part of a French government program, he created French Together™ to help English speakers learn the 20% of French that truly matters.

12 thoughts on “You in French: How to Choose Between Tu and Vous”

Comments Policy

I would love to hear your thoughts about this article/lesson. Just make sure that your comment is relevant to the content of the article and adds to the conversation. Rude, racist and off-topic comments will not be approved.

Please also make sure to proofread your comment before posting. If you write in French, your comment doesn't need to be perfect but please use a tool like Bon Patron to spot common mistakes.

  1. What’s interesting is some families will only still use “vous” with each other. I know someone who uses “vous” with her mother-in-law and calls her “Madame …” when her mother asks her to use “tu”. Very interesting relationship dynamics.

  2. i just heard a man call his steady girlfriend ‘vous’ – they’re late thirties/40, and have been together for a few years – why is he using vous?

    • Hello! I am sure by now you have received the answer to your question but just in case you haven’t, the answer is that “thou” and “thine” are not so much the parallel or equivalent of “tu” and “vous” – rather, they are archaic forms if the modern English “you” and “yours”. You could also have asked about “thine” which becomes “your”. Incidentally, although we still use “mine” (as in “that one’s mine”), for comic effect, when I encounter something unpleasant or distasteful, it amuses me to say “it offends mine eye”, using the archaic “mine” for “my”:-)

  3. Many years ago, while climbing in the Alps, I was told that above 3000 m. (roughly 9,800′) everyone is addressed as “tu.”

  4. Now, this piece of information was really helpful as I could not make it up as to what should be used for “You”. Merci Beaucoup 🙂

  5. I’m French too, and I would also assume it’s “vous”, because “vous” is a form of respect. But I’m not Christian, so I can say for sure. All I know is that all the sources I found say you should use “tu” with God. You could ask Camille from French Today. I believe she is Christian, so she would probably be able to answer your question.

  6. Okay, so we use Tu with God, what about with Saints? (I have a an app on my phone where I can say the Rosary in French, but for the Virgin Mary, it seems to use “vous”)

      • alright thank you very much, but talking to Native French speaker, they seem to think it’s vous. I’m pretty sure people who are actually born in France and Quebec got it right

      • The French seem to be exceptionally formal in dealing with Mary. She is indeed addressed as “vous,” but Italians use “tu” and Germans “du.” Why, I have no idea.


Leave a Comment